The primary task of the medical transcriptionist is to transcribe, format and proofread medical records. Medical records for transcription are primarily sourced from the USA. They are outsourced for transcription from a variety of healthcare settings including doctor's offices, private/public hospitals, clinics, laboratories, legal offices, veterinary and medical clinics, research centres. Dictations are done not only by doctors but also by surgeons, nurses pharmacists, therapists, nurses and other paramedical staff. Medical transcriptionists receive the doctor's dictation by tape, digital systems or as a voice data file. Digitised data through the Internet is the most common means of receiving medical data from the USA.
The local transcription company receives the data and they uncompress it. At this point, the medical transcriptionist takes over. Using a suitable word processing programme/application the audio file is transcribed and edited. There are two stages in MT. The first is the actual process of transcription by a medical transcriptionist. This is followed by proofreading and editing. The MT industry employs a number of proofreaders, junior and senior editors as well. Proofreaders and editors perform the following functions:
* Visual proofreading
* Electronic spellcheck
* Grammar check
* Checking for medical inconsistencies and inaccuracies
The medical record - now in text form - is then routed back to the concerned doctor or hospital.
No comments:
Post a Comment